S. Maria di Leuca
Racconto di Caio Cordio Aquilino

Grotta della porcinara

INTRODUZIONE ALL'ASCOLTO

Siamo nel I secolo a.C. Caio Cordio Aquilino, comandante della nave romana Medauro, giunge sulle coste di Leuca, dopo un viaggio lungo e pericoloso. Si inginocchia nel santuario della grotta della Porcinara con il suo equipaggio, per ringraziare il dio Giove. Entra anche tu e conosci le preghiere e i sogni del comandante Aquilino!

Italiano

TESTO

Ce l’abbiamo fatta, Ottimo Giove, ti ringrazio! Siamo scappati alla bocca dentata del mare, alla fame rabbiosa del dio Nettuno! Quante volte il suo tridente ha cercato la nave, i corpi ossuti dei marinai, quanta morte evitata in otto mesi di viaggio! Salgo con le ultime forze su questi scogli sacri, e penso a Gellio ed Orazio, a Fabio e Valerio, alle grida che si mischiavano alla mareggiata e si perdevano, in fretta, nella schiuma e nel bianco. Riprendili, Minerva, afferrali, tu che cammini svettante sulla punta del Meliso, ritrovali, strappali alla notte incessante, falli tornare se non sono già persi nell’Ade! Entriamo nella grotta, io e l’equipaggio rimasto, posiamo per terra la carne secca e il pane, gli otri dell’acqua e del vino; io metto l’immagine sacra del Massimo Giove dentro la nicchia, sopra l’altare. Ci inginocchiamo, con l’inverno che ci romba alle spalle e la burrasca che ci bagna ancora la nuca ma non ci può più afferrare. “Padre degli uomini e di tutti gli dei, Batio Signore che abiti insieme a Minerva, e a Fortuna, i lidi immacolati di Leuca, io ti ringrazio, perché la mia amata Medauro è al sicuro, nel tue recinto incantato di grotte, e soprattutto per gli uomini che hai conservato, perché potranno tornare in futuro a parlare all’orecchio delle loro donne, nelle case di Roma, sotto la luna.” Così dico, e la mia voce passa fra le gambe ferite dei marinai, in mezzo alle teste chinate, e passa e si espande dentro la grotta, si staglia contro la roccia, e lì incontra preghiere che altri hanno lasciato e parlano ancora qui incastonate. Leggo la storia di Marco Lartidio, nocchiero, che pure arrivò in questo posto, ed era l’ultimo forse di un intero equipaggio, e come capisco la gioia di Lucio Valerio Sabino, che qui sciolse il voto alla fine del viaggio! Quanti respiri avranno riempito questo scrigno di pietra disposto alla fine del mondo, quante storie avranno varcato prima di me questa grotta, e quante ancora a migliaia saranno ad entrare! Mentre i miei uomini dormono, e la Medauro si erge imponente dietro di loro, sul mare ormai calmo, mi viene da fare un’altra preghiera, sognando fra le pareti del santuario. “Santa terra di Leuca salvaci ancora, nei giorni e negli anni a venire, dalla tempesta tremenda del tempo, racconta ti prego di noi, che abbiamo vite fatte di vento, e magari qualcuno vedrà ancora, in una notte d’estate, fra mille migliaia di anni, navi romane che toccano terra, e marinai che ballano sgangherati sui ponti, cantano abbracciati, e bevono vino. Ti affido Leuca, il mio nome che è la cosa più preziosa che ho: sono Caio Cordio Aquilino.

English

TEXT

It's the I century b.C. and Caio Cordio Aquilino, captain of the roman vessel Medauro, is arriving on the shore of Leuca after a long and dangerous journey. Along with his crew, he kneels down in the sanctuary inside the Grotta della Porcinara, to thank Jupiter. Enter with him and learn the prayers and dreams of captain Aquilino!


We did it, great Jove, thank you! We ran from the toothed mouth oh the sea, from the enraged hunger of Neptune! How many times his trident aimed at the ship, at the gaunt bodies of the sailors, how many times we avoided death in months of traveling! I lift myself, with my remaining strength, on these sacred rocks and think about Gellio and Orazio, Fabio and Valerio, about the screams mixed with the storm quickly lost into the foam and the white. Grab them, Minerva, you who walk towering the Punta del Meliso, find them, tear them from the endless night, get them back if they’re not already lost in Hades! We enter the cave, me and the remaining crew, we lay dried meat and bread on the ground, waterskins and wineskins, I put the sacred image of the Great Jove inside the niche, on the altar. We kneel down, the winter thundering behind our backs the storm pouring on our necks yet unable to grab us. «Father of men and of all gods, Lord of thorns, you who live beside Minerva and Fortuna on the untarnished shores of Leuca, I thank you because my beloved Madauro is safe inside your enchanted enclosure of caves, and above all for the men you preserved, so that they will be able to come back in the future to wisper in their women’s ears in their Rome homes, under the moonlight. As I say this, my voice slides through the wounded legs of the sailors, through their bowed heads, it spills over inside the cave, it outlines against the rock, and meets other prayers nestled here, talking. I hear the story of Marco Lartidio, coxswain who stopped here, probably the last one standing of his crew, and how I understand the joy of Lucio Valerio Sabino who broke here his vow at the end of his journey! How many breaths filled this stone chest placed at the end of the worls, how many stories entered this cave before me, and how many yet, thousands, will enter it in the future! While my men sleep and the Medauro rises, majestic, behind them on the now flat sea, I start yet another prayer, dreaming within the walls of the sanctuary. “Holy ground of Leuca save us again, in the days and the years to come, from the terrible storm of time, tell about us and our lives made of wind, and maybe someone will see again in a summer night, in a thousand of thousands years in the future, roman ships touching the ground, lucky sailors dancing on decks, singing, gettind drunk with wine. I give you my name the most precious thing I own: I’m Caio Cordio Aquilino.


Suggerisci ad un amico